积分:1336
主题:104
帖子:190
注册时间:2022-11-17
最后登录:2024-12-27
在线时间:573 小时
|
UID: 1
发表于 2024-12-17 22:46:44
|
显示全部楼层
这个倒没有做过
不过我帮你搜了下AI解答
可以借鉴下试试
成功案例分享:RPG Maker游戏日文文本的替换流程- 案例背景
- 有一个RPG Maker MV制作的小型角色扮演游戏,开发者想要将游戏翻译成日文版本,并且希望快速替换游戏中的文本。游戏中包含大量的对话、菜单选项、物品描述等文本内容,需要进行准确的翻译和替换。
- 文本提取
- 首先,开发者使用RMresolver工具,这个工具基于百度翻译API对RPGMaker游戏提取的文本进行自动处理。开发者按照以下步骤操作:先下载RPGMakerTrans用于提取文本,在需要翻译的RPGMaker制作的游戏提取出文本,默认存放在游戏名_patch文件夹。然后设置好源文件夹(RPGMakerTrans提取的patch文件夹),目标文件夹设置为自己定义的一个空文件夹;设置好百度翻译API获取的appid和secretKey;设置源语言、目标语言(这里设置为日文)、翻译延时/秒;设置好要过滤的特殊符号的正则表达式组;符号后单符号不翻译(默认是\,也就是转义字符后面的一个符号不翻译,这里保持默认);包含处不翻译(默认左[,右],一般用于变量和人名,这里也保持默认);设置好预设文本(可以用自带的预设);最后启动翻译。这样就得到了AI翻译后的日文文本文件. 乱码文本和乱码文件名转换vbs V1.0 免费版下载
- 文本替换准备
- 由于游戏中的文本存储在www/data/文件夹下的json文件中,开发者使用notepad++打开这些文件,同时对AI翻译后的日文文本进行整理。为了避免替换过程中出现格式错误,开发者仔细检查了日文文本中的特殊字符和标点符号,确保其符合json文件的格式要求。并且,为了防止意外情况,开发者对原始的json文件进行了备份,将其复制到另外一个安全的文件夹中。
- 文本替换操作
- 开发者利用notepad++的查找和替换功能,在json文件中逐个查找原始文本,并替换为对应的日文翻译文本。在替换过程中,开发者非常小心地处理一些变量和特殊标记,确保不会破坏游戏的逻辑。例如,对于一些游戏中的变量标记(如这样表示角色名字的标记),只替换标记之外的文本内容。同时,对于一些可能影响游戏显示效果的特殊字符(如换行符等),也按照游戏的要求进行了正确的处理。
- 游戏测试与调整
- 在完成文本替换后,开发者对游戏进行了全面的测试。在测试过程中,发现了一些由于文本替换导致的小问题,比如某个菜单选项由于日文文本较长,显示不完全。针对这个问题,开发者对日文文本进行了适当的调整,缩短了一些不必要的词汇,同时调整了菜单的布局,使其能够完整显示日文内容。经过多次测试和调整后,最终成功地将游戏中的文本替换为日文,得到了一个完整的日文版RPG Maker游戏。
|
|